~Sally’s Diary~

On the 23rd of February, we hosted the WWF Adessium meeting on behalf of Gavin Jolis, the meeting was attended by Dato Panglima and his daugher, Nino Ho, WWF, Jan Versteegh WWF Netherlands, Ken Kassem, (WWF),Dr Arun Venkataraman, WWF Malaysia, Sharon Ng Lay Har, WWF Malaysia, Angela Lim Lee Hee, WWF Malaysia , Pieter Stemerding and Rogier Van der Weerd, Adessium Foundation, Mr Luke Cox, the Resort Manager from Mataking along with Amelia, the marine biologist, Chief Inspector Mathew, Chief Inspector Mohd. Irwanshah from the PGA and Major Muhd Zarreri from the Army along with Michelle, Andy and Sally representing Sipadan Pom Pom Island.

~サリーの日記~

2/23はポンポン島にてWWFアデッシウムミーティングを開催。ミーティングにはWWFセンポルナのガビン&ニーナとともにWWFマレーシアの代表者が参加。そしてなんとWWFのオランダからも代表者がここポンポン島へ訪問!センポルナ周辺の島々を警備する警察や軍隊の代表者、マタキン島のMr.ルークとともにマリンバイオロジストのアメリアも参加。ポンポン島代表は私・サリーにミッシェル&アンディ。

* 

The meeting started after refreshments with a tour of our hatchery and the beach near our Beach Villas where everyone was able to mix informally and ask questions as necessary, the Pom Pom Beach Patrollers, Yunus and Noah were also available to share their knowledge and experience of the hatchery and relocating the turtle eggs.  We discussed the nesting sites for the turtles and the best methods for protection and helping people become more educated for the turtles.  After that, we all sat down for a buffet lunch, after which was a presentation by Gavin showing what had been achieved by Mataking and ourselves regarding the hatcheries in the area, along with the Timba Timba hatchery, and the one at Pandanan.  The problems effecting the turtles were discussed, along with other methods still needed to help the turtles, such as long line fishing.

ミーティングは参加者がリゾート到着後にスタート。ビーチヴィラ近くに設置した海亀の卵の保護施設に全員が集まって海亀の保護活動についてディスカッションや質問会。ポンポンパトロール隊のユヌスとノアも保護した海亀の卵の取り扱い方等を学ぶ良い機会になったわ。その他にも海亀の産卵についてや保護活動をいかにすすめていくかなどをディスカッション。そのあとはみんなで昼食をはさんで次はガビンによるこの地域の島々(ポンポン島、マタキン島、ティンバティンバ島、パンダナン島)での海亀の卵の保護活動についてプレゼンテーションを実施。海亀に影響を及ぼす事例、たとえば釣り糸が体にひっかかってしまって長い間そのままになっているような海亀をどのように救ってあげるかなどについて話し合ったわ。

*

When the presentation had finished, the guests then went snorkelling to inspect the reefs for about 30 minutes, we all then went to Mataking, for guests to either experience more snorkelling or to dive and inspect the reefs at deeper levels.  The representatives on behalf of the Adessium had an informative but enjoyable day on both the islands, and we hope that they will be able to tell their colleagues in the Netherlands about our efforts and hard work regarding the turtles.

プレゼンテーション終了後はミーティング参加者の数人がシュノーケリングにてポンポン島のサンゴ礁状況を視察。その後、全員でマタキン島へ移動。マタキン島でも数名がシュノーケリングやダイビングで海の状況を視察。ポンポン・マタキンの両島を訪問したオランダWWFの代表陣も私達が海亀の保護活動をいかに真剣に取り組んでいるか、きっとオランダのスタッフにレポートしてくれると思うわ。